I have translated everything in this page to Japanese using machine translation on the off-chance that the reader might not know English. If anything is unclear, please excuse me, as I don’t speak Japanese (╥_╥)
万が一、読者が英語を知らないかもしれないので、このページのすべてを機械翻訳で日本語に訳しました。もし不明な点があれば、日本語が話せないので許してほしい。(╥_╥)
For a simpler use of the website, refer to using a built-in translator
ウェブサイトをより簡単に使用するには、内蔵の翻訳機の使用を参照してください。
When anything is unclear or you need help with a specific thing (or if you don’t want to bother too much with exploring the website on your own), refer to the guide below. If the thing you’re looking for isn’t specified, reach out to me (@qd213) on Twitter/X.
何か不明な点があったり、特定のことについて助けが必要な場合(あるいは、自分でウェブサイトを探索するのがあまり面倒な場合)、以下のガイドを参照してください。お探しのものが明記されていない場合は、Twitter/Xで私(@qd213)までご連絡ください。
Signing up (会員登録)
Go to the “Register” page
「登録」のページへ
You will need a login (your in-game account name), a password and an e-mail for confirmation
ログイン(ゲーム内のアカウント名)、パスワード、確認のための電子メールが必要です。
(the image above is the “Register” page machine-translated into Japanese)
(上の画像は「登録」ページを機械翻訳したものです。)
Logging into your account (アカウントへのログイン)
After you have successfully verified your account with an e-mail, you can now log into your account and use the website as a user.
Eメールによるアカウント認証が完了したら、アカウントにログインし、ユーザーとしてウェブサイトを利用することができます。
In the top right corner, find an element named “Вход”
右上の隅に 「Вход 」という名前の要素を見つける。
Click on it and the pop-up should appear
クリックするとポップアップが表示されます。
Insert your login (in-game name) into the “Логин” field and your password into the “Пароль” field, after that click “Войти”
「Логин」にログイン名、「Пароль」にパスワードを入力し、「Войти」をクリックします。
When you’re logged into your account, this link will take you to your own account page. Keep in mind that all accounts are publicly available.
アカウントにログインすると、このリンクから自分のアカウントページに移動できます。すべてのアカウントは公開されていることを覚えておいてください。
If you want to customize your account, we’ll get to that later in the guide.
アカウントをカスタマイズしたい場合は、ガイドの後半で説明します。
Unlike your public account, all your settings are private
公開アカウントとは異なり、すべての設定は非公開です。
Most of this settings are of no use to beginners, but these may be helpful:
この設定のほとんどは初心者には役に立たないが、これらは多少役に立つかもしれない:
Enabling this setting and refreshing the page will change the website theme from light to dark (“Dark mode”)
この設定を有効にしてページを更新すると、ウェブサイトのテーマがライトからダークに変わります(「ダークモード」)。
When enabled, other people can see whether you’re online or offline on the website when they check your profile. If you value your privacy, you might want to turn this off.
有効にすると、他の人があなたのプロフィールをチェックしたときに、あなたがウェブサイト上でオンラインかオフラインかを見ることができます。プライバシーを重視するなら、これをオフにしたほうがよいでしょう。
When enabled, a widget will appear on the right:
有効にすると、右側にウィジェットが表示されます:
As it is of no use to most people, it’s better to turn this off as it can obstruct the UI
ほとんどの人にとって何の役にも立たないので、UIの邪魔になる可能性があるため、オフにしたほうがよい。
You can set anything as your avatar (the file will afterwards be resized to 100x100 px), but please refrain from using insulting, obscene or erotic imagery as it is prohibited by the rules and your account might get banned.
アバターには何を設定してもかまいませんが(ファイルは100x100ピクセルにリサイズされます)、侮辱的、わいせつ、エロティックなイメージの使用はルールで禁止されており、アカウントがBANされる可能性があるため、ご遠慮ください。
The colour you choose is used for colouring your in-game car and your account name in the in-game chat (not your account name in races, though)
選択した色は、ゲーム内の車の色と、ゲーム内チャットでのアカウント名に使用されます(ただし、レースでのアカウント名ではありません)。
When enabled, messages related to your account (new direct messages, new comments under your posts and custom modes created by you, etc.) will be sent to your e-mail. If you don’t want to receive anything via e-mail, please turn all of these off.
有効にすると、あなたのアカウントに関連するメッセージ(新しいダイレクトメッセージ、あなたの投稿の下の新しいコメント、あなたが作成したカスタムモードなど)があなたのEメールに送信されます。Eメールで何も受け取りたくない場合は、これらをすべてオフにしてください。
When the first option is enabled, a pop-up will appear each time as one of your in-game friends invites you to a race:
最初のオプションを有効にすると、ゲーム内のフレンドがあなたをレースに招待するたびにポップアップが表示される:
When the second option is enabled, whenever one of the daily website-wide competitions (only available in Russian) is being held you will get a notification
2番目のオプションを有効にすると、毎日ウェブサイト全体で行われる大会(ロシア語のみ)のいずれかが開催されるたびに、通知が届きます。
If you don’t want to receive any invites to races other than created by yourself, please turn these settings off.
自分で作成したレース以外の招待を受けたくない場合は、これらの設定をオフにしてください。
These settings determine who can comment under your personal records, send you direct messages, see your in-game statistics, etc. For more information, please use a translator as there are way too many options to cover in this manual.
これらの設定により、誰があなたの個人記録にコメントしたり、ダイレクトメッセージを送ったり、ゲーム内の統計を見たりできるかが決まります。このマニュアルではカバーしきれないほど多くのオプションがありますので、詳しくは翻訳者をご利用ください。
If you don’t want some options to be available to everyone, you can turn them off:
一部のオプションを全員に利用させたくない場合は、オフにすることができる:
“Всем” means that everyone can interact with your profile
“Только друзьям” means that only the users whom you’ve added to the friend list will have access
“Только мне” means that no one aside from yourself can interact with your profile
「Всем」は、誰でもあなたのプロフィールにアクセスできることを意味します。
「Только друзьям」は、あなたが友達リストに追加したユーザーのみがアクセスできることを意味します。
「Только мне 」は、あなた以外の誰もあなたのプロフィールにアクセスできないことを意味します。
These settings determine what will be automatically published onto your profile page.
これらの設定は、あなたのプロフィールページに自動的に公開される内容を決定します。
Even if the posts get published (with or without the user’s intent), you can easily hide them afterwards (for information on this, please refer to the second guide)
ユーザーの意図の有無にかかわらず)公開されたとしても、その後簡単に非表示にすることができます(これについては、2番目のガイドを参照してください)。
“Новый рекорд” means that everytime you set a new PB, it will get showcased on your profile
“Создание нового словаря” means that everytime you create a new custom mode/custom wordlist, the notification about its creation will appear on your page
“Оценка словаря” means that everytime you rate a custom mode, it will get posted to your account page
“Приобретение нового автомобиля” means that everytime you buy a new in-game car, it will get showcased on your profile
「Новый рекорд」は、新しいPBを設定するたびに、プロフィールに表示されることを意味します。
「Создание нового словаря」は、新しいカスタムモード/カスタム単語リストを作成するたびに、その作成に関する通知があなたのページに表示されることを意味します。
「Оценка словаря」とは、カスタムモードを評価するたびに、あなたのアカウントページに投稿されることを意味します。
「Приобретение нового автомобиля」とは、ゲーム内で新しい車を購入するたびに、あなたのプロフィールに表示されることを意味します。
If you don’t want any of these things being posted automatically to your account page, you can turn these settings off.
アカウントページにこれらの情報を追加したくない場合は、これらの設定をオフにすることができます。
“Био” is your “About me” section. Initially on a brand new account this section will be empty, but if you want to publish some information about yourself (such as your typing records, your opinions, links to your socials, etc.) click “Редактировать” (“Edit”) and you will get sent to the editing page:
「Био」はあなたの「自己紹介」セクションです。新規アカウントの場合、このセクションは空欄ですが、自分に関する情報(タイピング記録、意見、ソーシャルへのリンクなど)を公開したい場合は、「Редактировать」(「編集」)をクリックすると、編集ページに移動します:
If you click “Назад” all changes that you’ve made to your “About me” section will not get saved and will get lost, so please be careful
「Назад」をクリックすると、「自己紹介」の変更内容が保存されずに消えてしまいますので、ご注意ください。
You can use Markdown as well as any Unicode characters (meaning you can write in English, Japanese, Russian, etc.)
Markdownだけでなく、ユニコード文字も使用できます(つまり、英語、日本語、ロシア語などで書くことができます)。
“Предпросмотр” shows how it will look like on your profile when it’s eventually posted
「Предпросмотр」は、最終的に投稿されたときにプロフィールにどのように表示されるかを示しています。
“Сохранить” saves all the changes that you’ve made
「Сохранить」変更した内容をすべて保存する
You can change your “About me” section an unlimited amount of times and the maximum length either doesn’t exist or is so large that no one has reached it yet, so you can add any amount of info at any time if you wish to do so.
あなたの「自己紹介」セクションは無制限に変更することができ、最大長は存在しないか、まだ誰も到達していないほど大きいので、そうしようと思えばいつでもいくらでも情報を追加することができる。
When you have an account and you’re all set with your settings, I want to introduce you to the main reason to use Klavogonki - practicing - as the website hosts an enormous amount of practice materials for all kinds of languages. In this guide I will mostly cover the most basic modes and wordlists, but if you want to know more, please refer to the second guide or ask me directly on Twitter/X (@qd213), I’ll be glad to help!!
Klavogonkiを利用する最大の理由である「練習」を紹介したいと思います。このガイドでは、最も基本的なモードと単語リストについて説明しますが、もっと詳しく知りたい場合は、2番目のガイドを参照するか、Twitter/X (@qd213)で私に直接質問してください!!
“Обычный” (“The Standard”) is the main mode of Klavogonki, as your main record and your skill level on your profile come from it and it is used in all automatically arranged competitions.
It consists of quotes ranging from 230 to 300 characters in length (only the Russian ones, if you want to type in another language, please look below or refer to the second guide) and there are currently more than 50k quotes total in the database, so if you’re interested in training your Russian typing skill, it most likely won’t bore you out with the same sentences as it provides a great variety
「Обычный」(「The Standard」)はKlavogonkiのメインモードで、プロフィールの主な記録とスキルレベルはこのモードによるものです。
230文字から300文字までの長さの引用文(ロシア語のみ、他の言語で入力したい場合は、以下を参照するか、2番目のガイドを参照してください)で構成され、現在データベースには合計50k以上の引用文があります。ロシア語のタイピングスキルを鍛えることに興味がある場合、非常にバラエティに富んでいるので、同じ文章で飽きることはないでしょう。
“По словарю” includes ALL custom modes and wordlists submitted by users (there are currently more than 20,000 of those with them ranging from the simple and boring “type the same letter each time” to modes comparable to “Обычный” in both the quantity and the quality of the texts).
Most of the practical typing resources are uploaded by users and as so are called “Словари”
「По словарю」には、ユーザーによって投稿されたすべてのカスタム・モードと単語リストが含まれています(「毎回同じ文字を入力する」という単純で退屈なものから、「Обычный」に匹敵する量と質のモードまで、現在20,000以上のモードがあります)。
実用的なタイピング・リソースのほとんどはユーザーがアップロードしたもので、「Словари」と呼ばれている。
There are so many of them that it would be impractical to list all of them here, so if you’re interested, please refer to the second guide
その数は非常に多く、ここですべてを列挙するのは現実的ではないので、興味のある方は2つ目のガイドを参照してほしい。
“Безошибочный” (“Errorless”, “Flawless”) is the same as “Обычный” except if you make more than one typo, you fail and cannot finish the text. It is a great opportunity to polish your consistency and accuracy, though sadly it’s only available in Russian.
(There are ways to type “Словари” with this setting, but it requires a userscript; if you’re interested, please refer to the second guide)
「Безошибочный」(「エラーレス」、「完璧」)は、「Обычный」と同じですが、1つ以上のタイプミスがあると、失敗し、最後まで書き上げることができません。一貫性と正確さを磨く絶好の機会だが、残念ながらロシア語でしか使えない。
(この設定で「Словари」を打つ方法もありますが、ユーザースクリプトが必要です。)
“Буквы” (“Letters”, “Characters”, “Gibberish”) is basically a random practice. The texts generated in this mode are meaningless and are only meant to test your reading ability. There is a slight bias towards vowels and frequent letters to make it more readable, but overall it’s just strings of random Russian letters jumbled together.
「Буквы」(「文字」、「文字」、「ちんぷんかんぷん」)は基本的にランダムな練習です。このモードで生成される文章には意味はなく、あなたの読解力を試すためだけのものです。読みやすくするために、母音や頻度の高い文字に少し偏りがありますが、全体的にはランダムなロシア語の文字列がごちゃまぜになっているだけです。
“Марафон” (“Marathon”) is the only time-based mode of Klavogonki and it is similar to Intersteno. Unlike Intersteno, the races only last for 5 minutes and you need to correct all the typos you commit (otherwise you can’t proceed). As far as my knowledge goes, it’s the only typing resource aside from Intersteno to implement typing quotes/texts in a timed manner.
“Марафон” is considered to be one of the best methods to practice for Intersteno by Russian typists.
「Марафон」(“Marathon”) is the only time-based mode of Klavogonki and it is similar to Intersteno. Unlike Intersteno, the races only last for 5 minutes and you need to correct all the typos you commit (otherwise you can’t proceed). As far as my knowledge goes, it’s the only typing resource aside from Intersteno to implement typing excerpts/quotes/texts in a timed manner.
「Марафон」is considered to be one of the best methods to practice for Intersteno by Russian typists.
“Спринт” (“Sprint”) consists of a single set text (once again, it’s only available in Russian as are all of the official modes). The text changes from day to day (likely at 14:00 PST/23:00 CET/6:00 JST, but I’m not sure) and you can practice it an unlimited amount of times. Your PB in “Спринт” usually shows your maximum capabilities for “Обычный”
「Спринт」(「スプリント」)は、1つの決まったテキストで構成されている(繰り返しになるが、すべての公式モードと同様、ロシア語のみである)。テキストは日替わりで(おそらく日本時間の午前6時だと思うが、定かではない)、回数無制限で練習できる。「Спринт」のPBは通常、「Обычный」の最大能力を示している。
The other three modes are less practical.
“Абракадабра” consists of non-words that obey the rules of the language (kinda like the funbox “pseudolang” on Monkeytype)
“Цифры” is used for practicing typing numbers
“Яндекс.Рефераты” consists of texts longer than those found in “Обычный”, but the texts are generated and don’t make sense despite using actual words. It provides a variety of hard/long words so it may help with practice for Intersteno, but the practicality is limited.
他の3つのモードはあまり実用的ではない。
「Абракадабра」は言語のルールに従った非単語で構成される(Monkeytypeのfunbox 「pseudolang」 のようなもの)。
「Цифры」は数字を打つ練習に使う。
「Яндкс.Рефераты」は「Обычный」よりも長い文章で構成されているが、実際の単語を使っているにもかかわらず、意味が通じない文章が生成されている。難しい単語や長い単語がいろいろ出てくるので、インテルステノの練習には役立ちそうだが、実用性は限られる。
Aside from the main mode “Цифры” everything related to English and Numbers is user-submitted (making it non-official) and is only found in the “Словари” section
メインモード 「Цифры 」以外は、英語と数字に関するものはすべてユーザー投稿であり(公式なものではない)、「Словари 」セクションにのみ掲載されている。
"Обычный in English" is the main custom mode for English. It consists of roughly 4000 different texts with the length distribution being similar to that of “Обычный” (230-300 characters)
「Обычный in English」は英語の主なカスタムモードです。約4000種類のテキストで構成され、長さの分布は「Обычный」とほぼ同じ(230~300文字)。
These 5 custom modes are the 5 of the most popular English-related modes/wordlists used by many Russian typists who try to improve their English typing abilities:
これら5つのカスタムモードは、英語タイピング能力を向上させようとする多くのロシア人タイピストが使用する、最も人気のある英語関連モード/ワードリストの5つです:
"One Hundred" is akin to typing a “25 words” mode on Monkeytype consisting only of the most frequent words and the length of the test being only 100 characters
"Short Texts in English" is the same as “Обычный in English”, except the length of the texts is generally around 100-110 characters
"Мини-марафон in English" is the same as “Обычный in English”, except the length of the texts is generally 800-820 characters. It also can help with practicing for Intersteno competitions as the length of the texts is quite formidable
"чередование in English" is a wordlist that includes only the words that are commonly typed by alternating the hands (for example, “island” -> i-s-l-a-n-d, it starts with the right hand for “i”, then changes to the left-handed “s”, then to the right-handed “l”, then to the left-handed “a”, etc…) for the regular “QWERTY” layout. If you use the Dvorak layout, please refer to a similar wordlist called “Rotation”
"Частотный английский" is a wordlist that consists of 114 most frequent words in English, somewhat similar to the Monkeytype basic “english” wordlist
「One Hundred」は、モンキータイプの「25語」モードで、頻度の高い単語だけを100文字で入力するようなもの。
「Short Texts in English」は「Обычный in English」と同じだが、テキストの長さはおおむね100~110文字程度である。
「Мини-марафон in English」は「Обычный in English」と同じですが、文章の長さが800~820字程度になります。テキストの長さがかなり手ごわいので、インターステノの大会の練習にも役立ちます。
「чередование in English」は、通常の「QWERTY」レイアウトで、手を交互に打って入力する単語(例えば「島」→i-s-l-a-n-dの場合、右手の「i」から始まり、左手の「s」、右手の「l」、左手の「a」......と変化する)のみを含む単語リストです。Dvorakレイアウトを使用する場合は、「 Rotation 」と呼ばれる同様の単語リストを参照してください。
「 Частотный английский 「は英語の頻出単語114個からなる単語リストで、モンキータイプの基本的な 」english "単語リストに多少似ています。
And finally the number-typing-related custom modes:
そして最後に、数字入力関連のカスタムモード:
“Цифросоточка” is by far the most popular one, as it is used by virtually everyone trying to hone their number-typing skills. It consists of 1-2 digits (example: “0 99 12 83 37”) and is 100 characters in length, which works great for determining the top-end/burst speed.
"Цифротысяча" is similar, but is 10 times longer than “Цифросоточка”. It’s not used very often as the constant pressing of the spacebar is very tiring and the combinations are likely to repeat frequently, making it pretty boring and repetitive
“Цифры мини-марафон” (version 1, version 2) is similar to the main mode “Цифры” and consists of texts of around 800 characters in length. It’s useful for training your stamina and consistency when it comes to number typing
“Цифры Xзн.” series (Numbers with X digits): 1зн. , 2зн., 3зн. , 4зн., 5зн. , 13зн., These can greatly help with finger-control, stamina and number-typing-related reading.
「Цифросоточка」は、ナンバー・タイピングのスキルを磨こうとするほぼすべての人が使用するため、圧倒的に人気がある。1~2桁の数字で構成され(例:「0 99 12 83 37」)、長さは100文字。
「Цифротысяча」も同様だが、「Цифросоточка」の10倍の長さがある。スペースバーを押し続けるのは非常に疲れるし、組み合わせが頻繁に繰り返される可能性が高く、かなり退屈で繰り返しになるため、あまり使われない。
「Цифры мини-марафон」(バージョン1、バージョン2)はメインモード「Цифры」と同様で、800字程度のテキストで構成されている。数字入力のスタミナと安定性を鍛えるのに役立つ。
X桁の数字シリーズ 「1зн., 2зн. , 3зн., 4зн. , 5зн., 13зн. 」は、指のコントロール、スタミナ、数字入力関連の読解に大いに役立ちます。
I will delve deeper into the Russian/English/Numbers/Romaji/Kana&Kanji/Multilingual/… categorisation (as well as other functions of the website such as adding friends, interacting with other people, participating in tournaments, etc.) in the second guide (which will be more related to typing, unlike this one, which serves as an introductory term meant to make beginners just starting out more acquainted with the website).
ロシア語/英語/数字/ローマ字/かな漢字/多言語/...のカテゴリー分けについては、2回目のガイドで詳しく説明するつもりだ(フレンドの追加、他の人との交流、トーナメントへの参加など、このサイトの他の機能についても)。
Thanks for reading! If you have any questions left, please refer to the second guide whenever it comes out or ask me directly on Twitter/X (@qd213).
(ノ◕ヮ◕)ノ*:・゚✧ |
読んでくれてありがとう!もし質問が残っている場合は、第2弾のガイドが出るときに参照するか、Twitter/X(@qd213)で直接聞いてほしい。
(ノ◕ヮ◕)ノ*:・゚✧ |